本文目录一览:
- 1、渔翁柳宗元翻译
- 2、渔翁原文及翻译
- 3、渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹什么意思
- 4、柳宗元渔翁原文及翻译
渔翁柳宗元翻译
1、译文:傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。烟销云散旭日初升,不见他的人影;听得乃一声橹响,忽见山青水绿。回身一看,他已驾舟行至天际中流;山岩顶上,只有无心白云相互追逐。评析: 柳氏的这首山水小诗是作于永州的。
2、渔翁翻译如下:译文:渔翁晚上停船靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。旭日初升,云雾散尽四周悄然无声,渔翁摇橹的声音从碧绿的山水中传出。回身一看,他已驾舟行至天际中流,山岩顶上,只有无心白云相互追逐。注释:傍:靠近。
3、翻译:渔翁夜晚靠着西山岩石歇息,天亮后他汲取湘水燃起楚竹。日出烟消忽然不见他的人影,只听得摇橹歌声从绿水飞出。回看渔舟已在天边顺流直下,山上白云漫无目的飘游追逐。创作背景:柳宗元这首山水小诗作于永州(今湖南零陵)。
4、渔翁 柳宗元 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹 烟销日出不见人,唉乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。[注 释]傍:靠近。汲:打水。 湘:湘水。 楚竹:即湘竹。相传舜死于苍梧,他的 二妃娥皇、女英追至,哭泣甚哀,泪染于竹,斑斑如血,故楚竹又称 湘竹、湘妃竹。
5、出处或作者:柳宗元 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。渔翁全文翻译:傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。烟销云散旭日初升,不见他的人影;听得?乃一声橹响,忽见山青水绿。
渔翁原文及翻译
1、渔翁原文及翻译如下:原文:渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。翻译:渔翁夜晚靠着西山岩石歇息,天亮后他汲取湘水燃起楚竹。日出烟消忽然不见他的人影,只听得摇橹歌声从绿水飞出。
2、回看天际下中流,岩上无心云相逐。译文:傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。烟销云散旭日初升,不见他的人影;听得乃一声橹响,忽见山青水绿。回身一看,他已驾舟行至天际中流;山岩顶上,只有无心白云相互追逐。
3、原文 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。翻译/译文 傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他取湘江清水又燃起楚竹。烟消云散旭日初升,不见他的人影;听得一声木橹声响,忽见青山绿水。
4、渔翁翻译如下:译文:渔翁晚上停船靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。旭日初升,云雾散尽四周悄然无声,渔翁摇橹的声音从碧绿的山水中传出。回身一看,他已驾舟行至天际中流,山岩顶上,只有无心白云相互追逐。注释:傍:靠近。
5、渔翁全文翻译:傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。烟销云散旭日初升,不见他的人影;听得?乃一声橹响,忽见山青水绿。回身一看,他已驾舟行至天际中流;山岩顶上,只有无心白云相互追逐。
6、欸乃一声山水绿翻译:摇橹的声音从碧绿的山水中传出。原文:《渔翁》【作者】柳宗元 【朝代】唐译文对照 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。翻译:渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。
渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹什么意思
1、渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹的意思是渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。原文及翻译:柳宗元《渔翁》渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,_乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。
2、渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹原句的意思是渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹出自唐·柳宗元的《渔翁》。这句诗描绘了一种与自然和谐相处、逍遥自在的生活方式,表达了诗人对自由和自然的向往。这句诗描绘了一幅宁静而充满诗意的画面。
3、渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹的意思是:渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。《渔翁》是(唐代)文学家柳宗元创作的一首山水小诗。此诗通过渔翁在山水间获得内心宁静的描写,表达了作者在政治革新失败、自身遭受打击后寻求超脱的心境。
4、渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。这是从夜到拂晓的景象。渔翁是这两句中最引人注目的形象,他夜宿山边,晨起汲水燃竹,以忙碌的身影形象地显示着时间的流转。
柳宗元渔翁原文及翻译
1、渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。这是从夜到拂晓的景象。渔翁是这两句中最引人注目的形象,他夜宿山边,晨起汲水燃竹,以忙碌的身影形象地显示着时间的流转。
2、渔翁/柳宗元 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,唉乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。译文:傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。烟销云散旭日初升,不见他的人影;听得乃一声橹响,忽见山青水绿。
3、渔翁原文及翻译如下:原文:渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。翻译:渔翁夜晚靠着西山岩石歇息,天亮后他汲取湘水燃起楚竹。日出烟消忽然不见他的人影,只听得摇橹歌声从绿水飞出。
4、回看天际下中流,岩上无心云相逐。渔翁全文翻译:傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。烟销云散旭日初升,不见他的人影;听得?乃一声橹响,忽见山青水绿。回身一看,他已驾舟行至天际中流;山岩顶上,只有无心白云相互追逐。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。
发表评论