本文目录一览:
- 1、愁张少府划分节奏
- 2、晚年唯好静,万事不关心?
- 3、酬张少府注释译文
- 4、酬张少府译文及注释
- 5、酬张少府的注释译文
愁张少府划分节奏
1、酬张少府 【唐】王维 晚年/唯好静,万事不关/心。自顾无长/策,空知/返旧林。松风/吹解带,山月照弹/琴。君问穷通/理,渔歌/入浦深。译文 人到晚年特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有高策可以报国,只要求归隐家乡的山林。宽解衣带对着松风乘凉,山月高照正好弄弦弹琴。
2、这是一首酬人之作。张少府,不详何人。少府,是县尉的别称。古时称县令为明府,县尉是辅佐县令工作的,地位在县令之下,故称少府。县尉在唐代虽是九品小吏,但职事在身,诸事还是不能不关心的。而王维性喜恬淡,笃志奉佛,晚年更是长斋绣佛前,蔬食素衣,屏绝尘累,俨然不食人间烟火者。
3、题材内容的差异 诗词的题材内容也有很大差异。诗在题材上比较偏重政治主题,以国家兴亡、民生疾苦、胸怀抱负、宦海浮沉等为主要内容,抒发的主要是社会性的群体所共有的情感;而词在题材内容上的一个显著特色,就是以描写男欢女爱、相思离别为主,抒发的大多是作者个人的自我情感。
4、偶然值林叟,谈笑无还期(《终南别业》) 松风吹解带,山月照弹琴。君问穷通理,渔歌入浦深(《酬张少府》)充满一派亲近自然,身与物化,随缘任运的禅机。又如:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上(《鹿柴》) ;木末芙蓉花,山中发红萼,涧户寂无人,纷纷开且落。
晚年唯好静,万事不关心?
1、原文:王维《酬张少府》晚年唯好静,万事不关心。自顾无长策,空知返旧林。松风吹解带,山月照弹琴。君问穷通理,渔歌入浦深。翻译:人到晚年特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有高策可以报国,只要求归隐家乡的山林。宽解衣带对着松风乘凉,山月高照正好弄弦弹琴。
2、诗开头就说“晚年唯好静,万事不关心”,描述了晚年唯好清静、万事皆不关心的心态,看似达观,实则表露出诗人远大抱负无法实现的无奈情绪。说自己人到晚年,惟好清静,对什么事情都漠不关心了,乍一看,生活态度消极之至,但这是表面现象。仔细推求起来,这“唯好静”的“唯”字大有文章。
3、晚年唯好静,万事不关心的意思是:这两句写诗人到老年时悠闲好静,不再过问世事我年纪老了,只是好静,万般世事全都不再关心。这与身居下僚琐务缠身的张少府,形成鲜明的对比。
4、王维在《酬张少府》一诗中,晚年的生活态度鲜明地体现在对静谧生活的深深喜爱上。他不再关心世间的纷扰,晚年唯好静,万事不关心,表达了他对尘世繁华的淡泊与超脱。诗人意识到自己没有长远的治国之策,自顾无长策,内心的选择转向了回归自然,空知返旧林,回归到那份与世无争的宁静中。
酬张少府注释译文
1、君问穷通理,渔歌入浦深。译文 人到晚年就特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有高策可以报效国家,只要求归隐家乡的山林。迎着松林清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐弹琴,自由自在。世事如此,还问什么穷通之理,不如去听听水浦深处渔歌声音。注释 酬:以诗词酬
2、作品注释 酬:回赠。唯:亦写作“惟”,只。好(haò):爱好。自顾:看自己。长策:好计策。空知:徒然知道。旧林:旧日曾经隐居的园林。吹解带:吹着诗人宽解衣带时的闲散心情。穷:不能当官。通:能当官。理:道理。渔歌:隐士的歌。浦深:河岸的深处。
3、松风吹解带,山月照弹琴。君问穷通理,渔歌入浦深。译文 人到晚年特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有高策可以报国,只要求归隐家乡的山林。宽解衣带对着松风乘凉,山月高照正好弄弦弹琴。君若问穷困通达的道理,请听水浦深处渔歌声音。注释 酬:以诗词酬
酬张少府译文及注释
君问穷通理,渔歌入浦深。译文 人到晚年就特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有高策可以报效国家,只要求归隐家乡的山林。迎着松林清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐弹琴,自由自在。世事如此,还问什么穷通之理,不如去听听水浦深处渔歌声音。注释 酬:以诗词酬
作品注释 酬:回赠。唯:亦写作“惟”,只。好(haò):爱好。自顾:看自己。长策:好计策。空知:徒然知道。旧林:旧日曾经隐居的园林。吹解带:吹着诗人宽解衣带时的闲散心情。穷:不能当官。通:能当官。理:道理。渔歌:隐士的歌。浦深:河岸的深处。
酬:以诗词酬张少府:当指张九龄,字子寿,一名博物。韶州曲江(今属广东)人。官至中书侍郎同中书门下平章事。后遭李林甫排挤罢相。少府,唐人称县尉为少府。从“君问穷通理”句看,张少府亦是诗人同道之人。晚年:年老之时。唯:亦写作“惟”,只。好(hào):爱好。自顾:自念;自视。
君问穷通理,渔歌入浦深。注释:译文:晚年只图个安静的环境,对世事件件都不太关心。自认没有高策可以报国,只好归隐到这幽静山林。松风吹拂我且宽衣解带,山月高照正好弄弦弹琴。君若问穷困通达的道理,请听水边深处渔歌声音!赏析:这是一首赠友诗。全诗着意自述好静之志趣。
酬张少府的注释译文
1、君问穷通理,渔歌入浦深。译文 人到晚年就特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有高策可以报效国家,只要求归隐家乡的山林。迎着松林清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐弹琴,自由自在。世事如此,还问什么穷通之理,不如去听听水浦深处渔歌声音。注释 酬:以诗词酬
2、作品注释 酬:回赠。唯:亦写作“惟”,只。好(haò):爱好。自顾:看自己。长策:好计策。空知:徒然知道。旧林:旧日曾经隐居的园林。吹解带:吹着诗人宽解衣带时的闲散心情。穷:不能当官。通:能当官。理:道理。渔歌:隐士的歌。浦深:河岸的深处。
3、松风吹解带,山月照弹琴。君问穷通理,渔歌入浦深。译文 人到晚年特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有高策可以报国,只要求归隐家乡的山林。宽解衣带对着松风乘凉,山月高照正好弄弦弹琴。君若问穷困通达的道理,请听水浦深处渔歌声音。注释 酬:以诗词酬
4、君问穷通理,渔歌入浦深。注释:译文:晚年只图个安静的环境,对世事件件都不太关心。自认没有高策可以报国,只好归隐到这幽静山林。松风吹拂我且宽衣解带,山月高照正好弄弦弹琴。君若问穷困通达的道理,请听水边深处渔歌声音!赏析:这是一首赠友诗。全诗着意自述好静之志趣。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。
发表评论