本文目录一览:
求《红楼梦》中薛宝钗的《临江仙》这首词的鉴赏
这里的“春”也和“东风”一样,都是喻指那种可以决定“柳絮”们命运的力量。曹雪芹在这里写出了宝钗潜意识中对现在这种处境的满意,而且禁不住流露出希望能借助外界的这一主导力量使自己梦想成真。
希望自己可以和柳絮一样,借助东风飞上青云。
在《红楼梦》这部作品中,薛宝钗所作的这首词,其背后隐藏着作者对人物性格和命运的巧妙刻画。薛宝钗与林黛玉,两位主角的思想和性格形成了鲜明对比。作者通过让薛宝钗创作欢快的诗词来平衡林黛玉情感深沉的作品,看似诗词间的争胜,实则揭示了她们各自独特的性格特点,这是作者运用的艺术手法。
宝钗自己解释她的柳絮词,是有意不写柳絮的轻薄无根无绊,偏要把柳絮说好了,才不落套。所以,这首诗的基本情调与其他人写柳絮伤感的情调截然不同。本来漂泊不定的柳絮,被宝钗写得如此美好,她认为风中高扬的柳絮一定会有好运。万缕千丝终不改写出了宝钗恪守封建礼教,任凭分离聚合都无动于衷的特点。
在《临江仙·柳絮》中,作者通过薛宝钗与林黛玉的诗词较量,巧妙地刻画了她们截然不同的思想性格。表面上,诗词的争胜只是文学上的竞技,实则是作者艺术手法的运用,揭示了宝钗的豁达与黛玉的敏感。
苏轼《临江仙·昨夜渡江何处宿》诗词赏析
云雨未成还又散,思量好事难谐。凭陵急桨两相催。相伊归去后,应似我情怀。译文 昨夜度过扬子江寻找住宿的地方时,远望中疑似来到秦淮河畔。明月夜里,谁在吹笛,笛声竟是这么悲哀?那富深情的高贵歌*和侍女,竞相跟随过到江北来。
云雨未成又要散去,好事难以如愿。急促的桨声催促着分离。你们离去后,应如我一般心怀相思。--- 苏轼的《临江仙·昨夜渡江何处宿》通过修改和润色,上述段落已经尽可能保持了原诗的意境与情感,同时纠正了可能的语病,并使语句更加流畅。
《临江仙·夜饮东坡醒复醉》原文:夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。译文:在东坡饮酒,直至夜深人静,醒而复醉,归途似乎已至三更时分。家童的鼾声如雷,敲门无应,我倚着藜杖,聆听江水的波涛声。
《临江仙·昨夜渡江何处宿》:昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮。月明谁起笛中哀。多情王谢女,相逐过江来。云雨未成还又散,思量好事难谐。凭陵急桨两相催。想伊归去後,应似我情怀。译文:昨夜度过扬子江寻找住宿的地方时,远望中疑似来到秦淮河畔。
曹雪芹《临江仙·白云堂前春解舞》诗词鉴赏
白云堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂围蝶阵乱纷纷,几曾随逝水?岂必委芳尘?万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根:好风凭借力,送我上青云。
临江仙·白云堂前春解舞[清] 曹雪芹 万缕千丝终不改,任他随聚随分。白话译文:无论春日的白云如何在堂前舞动,桐丝千缕始终不改变其形态,任凭它们随意聚集又分散。韩子华内翰见过[宋] 梅尧臣 度量何其宏,始终不改遇。白话译文:韩子华的气度多么宏大,他始终不改变对待人的态度。
临江仙 年代:【清】 作者:【曹雪芹】 白云堂前春解舞,东风卷得均匀。 蜂围蝶阵乱纷纷,几曾随逝水?岂必委芳尘? 万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根:好风凭借力,送我上青云。
莫效此儿形状!临江仙·白云堂前春解舞[清] 曹雪芹白云堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂围蝶阵乱纷纷,几曾随逝水?岂必委芳尘?万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根:好风凭借力,送我上青云。
临江仙·千里长安名利客诗词鉴赏
在《全宋词》的开篇,词人以思妇的视角,通过“千里长安名利客”七个字揭示了游子的目的地——繁华的长安,以及他们远行的理由——追求名利。千里二字饱含着思妇对游子远行的深深忧虑与深情。接着,她指责游子“轻离轻散寻常”,表达了对重名利轻别离的不满。
开头从思妇的心中对游子的责难写起,“千里长安名利客”七字交代了游子的去向──长安,缘由──为名利而远行。“千里”一词强调了游子出行之远,也蕴含了思妇的忧怨深情。“轻离轻散寻常”一句,写出思妇对游子“重名利轻别离”的责难。此语率直质朴,从肺腑流出。
李煜在《长相思·一重山》中写道:“山远天高烟水寒,相思枫叶丹。”描绘了远方的山与水,烟雾弥漫,枫叶如火,表达了对远方亲人的深切思念。刘彤在《临江仙·千里长安名利客》中写道:“如今不忍更思量。”表达了对过往思念的无奈,如今不愿再去思量,却依旧难以忘怀。
淡云孤雁远,寒日暮天红。徐昌图《临江仙饮散离亭西去》2 千里长安名利客,轻离轻散寻常。刘彤《临江仙千里长安名利客》2 杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。
--《临江仙·千里长安名利客》60、此去与师谁共到,一船明月一帆风。--《送日本国僧敬龙归》6明朝且做莫思量,如何过得今宵去。--《踏莎行·情似游丝》6明朝又是孤舟别,愁见河桥酒幔青。--《夏夜宿表兄话旧》6曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。
发表评论