本文目录一览:
- 1、蝶恋花送潘大临苏轼原文赏析在线翻译解释
- 2、蝶恋花苏轼原文及翻译赏析
- 3、蝶恋花苏轼原文赏析在线翻译解释
- 4、苏轼《蝶恋花·蝶懒莺慵春过半》全文及鉴赏
- 5、苏轼蝶恋花记得画屏初会遇原文鉴赏赏析和解读
蝶恋花送潘大临苏轼原文赏析在线翻译解释
注释 蝶恋花:词牌名。原为唐教坊曲,后用作词牌,本名《鹊踏枝》,明杨升庵《词品·卷一·词名多取诗句》谓「《蝶恋花》则取梁元帝『翻阶蛱蝶恋花情。』」清毛稚黄《填词名解·卷二》袭升庵论,谓:「梁简文帝乐府有『翻阶蛱蝶恋花情』故名。
为向青楼寻旧事,花枝缺处余名字。——宋代·苏轼《蝶恋花·送潘大临》 蝶恋花·送潘大临 别酒劝君君一醉,清润潘郎,又是何郎婿。记取钗头新利市,莫将分付东邻子。 回首长安佳丽地,三十年前,我是风流帅。为向青楼寻旧事,花枝缺处余名字。
的人生两大美愿。该词,写送潘大临赴省过考。以“蝶恋花”这一带有象征性意义的词牌,以“青楼”、“佳丽”这一带有显示性意义的题材,来嘱托、期望潘大临赴省参试获得成功。词中反映“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”的封建仕宦意识和性爱观念。这是苏轼思想上的一种时代局限性。
苏轼的这首《蝶恋花》,是为了嘱咐和鼓励友人所作,对于当时想要获取功名的文人,谈论黄金屋和颜如玉的问题都会倍感亲切。苏轼对他青春美好的赞赏以及获取功名后的畅想,都饱含深切情谊,可谓语重心长了。
苏轼以“青楼”、“佳丽”这些带有强烈显示性意义的题材,来嘱托、期望潘大临在省参试中获得成功。词中写道:“回首长安佳丽地,三十年前,我是风流帅。为向青楼寻旧事,花枝缺处馀名字。”苏轼以这样的方式,不仅表达了对潘大临的鼓励,也透露出自己对过去辉煌岁月的怀念。
蝶恋花苏轼原文及翻译赏析
赏析这是苏东坡写的近十首《蝶恋花》的一首。从词面上看,显然是一首于暮春时缅怀亲友之作。词中没有说明所怀念之人是谁。从所表达的情感来看,他所怀念的不是一般的亲友,而是关系比较密切而又常常为他所想念的人。词的上片抒写在春意阑珊的清明时节作者与亲人的互相思念之情。
译文 花儿残红褪尽,树梢上长出了小小的青杏。燕子在天空飞舞,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但不要担心,到处都可见茂盛的芳草。围墙里面,有一位少女正在荡秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。
作者嘲笑自己的多情,也就是在嘲笑那些加在自己身上的不公的命运,在笑一切悲剧啊!白话译文:春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。有燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,(但是不要担心,)天涯到处都长满了茂盛的芳草。
不过,词中虽有美好事物难以久留的伤感,而“枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草”两句又最突出地显示出苏轼的本性,表达了他的乐观豁达的生活态度。
蝶恋花苏轼原文赏析在线翻译解释
蝶恋花全诗意思如下:春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,怛不要担心,到处都可见茂盛的芳草。围墙里面,有一位少女正在荡秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。
译文杭州城的元宵夜,明月好似霜,照得人好似一幅画。帐底吹笙,燃香的香气好似麝香,更无一点尘土随着马而去。寂寞的密州城里人们都老了,人们沿街击鼓吹箫而行,最后却转到农桑社祭祀土地神。灯火清冷稀少霜露降下,阴暗昏沉的乌云笼罩着大地,要下雪了。注释 蝶恋花:词牌名。
注释 蝶恋花:词牌名。原为唐教坊曲,后用作词牌,本名《鹊踏枝》,明杨升菴《词品·卷一·词名多取诗句》谓「《蝶恋花》则取梁元帝『翻阶蛱蝶恋花情。』」清毛稚黄《填词名解·卷二》袭升菴论,谓:「梁简文帝乐府有『翻阶蛱蝶恋花情』故名。
鬅(péng)松:龙榆生笺:「《广韵》:『鬅松,发乱貌。』」赏析东坡词在豪放以外,也显婉约含羞,《蝶恋花》词中即写闺怨女子,缠绵动人。这首词以种种柔美的意象,塑造出一个多愁善感的伤春少女形象;以春意阑珊的景象,烘托出少女伤春的复杂心绪。上阕由写景过渡到写人。
译文雨后春天的景色更加青翠美丽。只有那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,苍翠的山峰,好象是美人的发髻。万里外的家乡来了一封信,问我哪年真的能回去?我只有回头拼命喝酒,送春归去,春风倒还多情,抹去我的行行泪涕。注释 蝶恋花:词牌名。
苏轼《蝶恋花·蝶懒莺慵春过半》全文及鉴赏
春光已消逝大半,蝴蝶懒得飞舞,黄莺也有此倦怠,风卷花落,残红满院。红日偏西,午醉未醒,光线渐暗,帘幕低垂,此情此景,使人感到情懒意慵,神倦魂销。暮春景致处处皆能生愁懒于梳妆打扮,一切景物都成为愁的触媒,而又无人可以倾诉。
蝶懒莺慵春过半。花落狂风,小院残红满。午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷。云鬓鬅松眉黛浅。总是愁媒,欲诉谁消遣。未信此情难系绊,杨花犹有东风管。这是苏轼写的一首闺情词。主人公是一位多情善感的少女,她在暮春时节,独处幽闺,不免苦闷无聊,对花伤春。
蝶恋花·蝶懒莺慵春过半赏析 这首词以种种柔美的意象,塑造出一个多愁善感的伤春少女形象;以春意阑珊的景象,烘托出少女伤春的复杂心绪。上片由写景过渡到写人。春光已消逝大半,蝴蝶懒得飞舞,黄莺也有些倦怠,风卷花落,残红满院。
苏轼词在豪放以外,也显婉约含羞,《蝶恋花》词中即写闺怨女子,缠绵动人。这首词以种种柔美的意象,塑造出一个多愁善感的伤春少女形象;以春意阑珊的景象,烘托出少女伤春的复杂心绪。上阕由写景过渡到写人。
蝶恋花 苏轼 蝶懒莺慵春过半。花落狂风,小院残红满。午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷。云鬓鬅松眉黛浅。总是愁媒,欲诉谁消遣。未信此情难系绊,杨花犹有东风管。【作品鉴赏】这首词以种种柔美的意象,塑造出一个多愁善感的伤春少女形象;以春意阑珊的景象,烘托出少女伤春的复杂心绪。
①“蝶恋花·春景”,原本无题,傅本存目缺词。②“花褪残红”:褪,脱去,小:毛本作“子”。③“子”,毛本误作“小”。“飞”,《二妙集》、毛本注“一作来。”④“绕”,元本注“一作晓。”⑤“柳绵”:即柳絮。
苏轼蝶恋花记得画屏初会遇原文鉴赏赏析和解读
“记得画屏初会遇”,写出这爱情的开端是美妙的,令人难忘的,与心爱的人在画屏之间的初次会遇,至今记得清清楚楚。可是不知出于什么原因,情缘突然被割断了,这无异于一场美梦的破灭,一切幸福的向往都化为泡影,所以紧接着就说“好梦惊回,望断高唐路。
翻译没有,赏析如下:这首词写一个男子对心上人的思念,哀婉悱恻,柔情似水,其风致不输于“花间”或“婉约”派词家之作。“记得画屏初会遇”,写出这爱情的开端是美妙的,令人难忘的,与心爱的人在画屏之间的初次会遇,至今记得清清楚楚。紧接着说“好梦惊回,望断高唐路。
这首词以深情的笔触描绘了一段难忘的爱情故事,其情感表达婉转悱恻,如同花间词派和婉约派的佳作。记得画屏初会遇,生动描绘了他们初次邂逅的场景,那份美好至今记忆犹新。然而,好梦惊回,望断高唐路,暗示了这段情缘的突然中断,梦境破碎,美好的幻想随之消逝。
柳絮漫天,芳草无际,最易撩人愁思,着一又字,见得谪居此地已非一载矣。
蝶恋花·春景 宋代:苏轼 花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
原文 花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。译文 花儿残红褪尽,树梢上长出了小小的青杏。燕子在天空飞舞,清澈的河流围绕着村落人家。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。
发表评论